Apropos

Translations

Nederlandse versie


From software strings to subtle connotations, I can say without modesty that I know how to transform meaning from one language into another like few others. Apropos represents over 7 years of professional expertise, a bilingual background, a 3 year stay in the USA, continued and immediate exposure to American-English, involvement with words and the world, and, not in the least, love for the trade.

I work fast, but conscientious. I am critical, but dedicated. Creative, but efficient. Modern, but flexible.
However, I am not without fail. But then, I don't need to be. There is a special section in my head that looks a lot like my conscience; it's actually Apropos' QA department.

"There is a quality in a translation that can never be captured by the original".

For further details about my translation services, please refer to resources, procedure, areas of specialization, our rates, and of course, who is behind apropos?.

Lees dit in het Nederlands